dearest_blue: (Default)
"A song that cherishes someone, a song that moves forward.
I will continue to write a lot of songs."

https://www.youtube.com/watch?v=grrSZ3wBKfw

--

Title: 2020
Vocal: Izumi
Guitar: リプTONE
Lyrics: Izumi
Song: Izumi,
リプTONE
Mastering: OFF

Proofread by
[community profile] poppochan

--

色々あったね

A lot of things happened, huh

過ぎ行く時の中で消えた灯火

The lights went out in the time that passed

その渦の中足掻いた僕ら

We, who struggled in the middle of that whirlpool

前も見えなくなっていたね

We couldn’t even see what was before us

沢山泣いたね 

We cried a lot, huh

苦しかったよね 癒えない痛みに

It was painful, this pain we won’t heal from

その涙から生まれた尊さ

The preciousness that was born from those tears

儚い命の中で生きる日々

The days we lived in this fleeting life

だからこそ手をとって

So please take this hand

新たな産声をあげる

And give it a new breath of life


Someday we will meet again.

Someday we will meet again.

 

oh oh oh wow


いつからか愛し方を忘れて

Someday we’ll forget how to love

言葉という凶器まで使って

And even use a weapon called “words”

またねの裏に隠れた真意に

The true meaning hidden behind “see you later”

今なら気付ける、もう遅い?

Is it already too late if I realize it now?


心抱きしめる力が

Because if I had any power left 

僕に少しでも残っていたのなら

To embrace your heart

愛だと感じたもの掬いあげたいから

I’d want to scoop up that feeling of love


乗り越えることだけが勇気じゃない

Overcoming in itself isn’t courage

頑張れとかもう少しだとか

Things like “do your best” and “just a bit more”

ここに『いる』大丈夫

It’s fine if you’re “here”

今はそれだけでいい

Right now, that’s enough


小さな声でも掠れた声も

Even if it’s in a small voice, or a dry voice

果てない未来の先で生きる意味

The meaning of living beyond the endless future

だからこそ肩を貸すよ

That’s why I’ll lend you a shoulder

泣き晴らした笑顔を見せて

Show me your clear smile when the tears have passed

歩いて 歩いて 歩いて

And move forward, move forward, move forward

(Someday we will meet again.

Someday we will meet again.


oh oh oh wow)

dearest_blue: (Default)


https://www.youtube.com/watch?v=J3K3V36mlLM

Vocal/Music/Lyrics: Eve
Arrangement: Numa
Music Video: Mah

Proofread by an IRL and Linn.

--

水面に映る 知らない顔が1つ

There’s an unknown face reflected on the surface of the water

何処からきたの 何をしていたの 

Where did it come from? What was it doing?

瞬きするたびに 世界は変わり果てて

Every time it blinks, the world changes completely

終末の狭間で 踊っていたいのさ

I want to dance during those final days


孤独を飼いならした今日も

Today, where I tamed loneliness as well

怠惰な人生に期待を

The expectations for this idle life

優しさを持ち寄り誓いを

The vow to bring kindness

祈るその姿を称えよ

Praise that form of prayer (Praise the form of that prayer?)


あなたを想い 裏切られるのも

The thoughts that can betray you

振りかかるその歪な愛憎

Shake that distorted love and hate

大丈夫 そっとおどけて吐いた

“It’s okay” I softly lied with a joke


愛を満たしておくれよ

Fill me up with your love

まだ死んでなんかいないさ

It’s not like you’re dead yet

心ごと吠えてくれよ

Cry out your worries


LEO


生まれよう 応答してくれよ

Be born, and answer me

しがらみも今捨てていけ

Throw away those bonds, too

がらんどうなこのままで

And let’s stay in this empty state


立ち向かう化身 その姿を借りて

The figure that is confronting me, let me borrow its form

柔らかな手に やまぶきの瞳

In those soft hands are bright golden yellow eyes

しなだれかかる声 雌伏の時を経て

A voice nestles, spending its time in obscurity

見澄ますこの目さえ 覆ってしまえたら

As long as I cover these eyes, I can make sure


疚しさを引きずる力も

The power to pull guilt

水紋を眺める視界も

And the vision to look at the crests of water

見返りを求めてる愛も

And the love to seek out compensation

掻きむしった その跡でさえも

I scratched and tore it all off, every last trace


しどろもどろ歩き回れども

Even if I walk around confused

誰も気付いてくれやしないの

No one will ever notice

帰る場所さえ 何処かにあったら

Even if there is a place to return to 


愛を満たしておくれよ

Fill me up with your love

まだ死んでなんかいないさ

It’s not like you’re dead yet

心ごと吠えてくれよ

Cry out your worries


LEO


生まれよう 応答してくれよ

Be born, and answer me

しがらみも今捨てていけ

Throw away those bonds, too

がらんどうなこのままで

And let’s stay in this empty state


愛を満たしておくれよ

Fill me up with your love


生まれよう 応答してくれよ

Be born, and answer me


愛を満たしておくれよ

Fill me up with your love

君はまだ覚えてるかい

Do you still remember?

お別れをさせて

Let me say my farewells


LEO


唸れよ 応答してくれよ

Roar, and answer me

たまたまそちら側に居て

Once in a while, stay there

何も知らないだけ

Without knowing a thing

dearest_blue: (Default)
 Still on hiatus but I found Vaundy last night while lesson planning and decided to translate one of his songs. Will do Fukakouryoku next.



https://www.youtube.com/watch?v=cgVFGJGFSrE
Music & MV: Vaundy_ART Work Studio

--

人は子をなぜ産むのか

Why do we have children?

一世一代の博打のつもりか

Is it a once in a lifetime gamble?

ならば子を育てるのが親の務めか

Is raising a child a parent’s duty?

維持費は数百数千万の金(じゅみょ)

Maintenance costs hundreds of millions of dollars (a lifetime)


誰かのために生きている人と

People who live for someone else and

自分のために生きている人

People who live for themselves

「背負っている重さがおまえとは違う」と

“The weight I carry is different from yours”

背負われてる君が僕に言う

You say to me, as you’re being carried by me


今日の夜は2人で割り勘

We split the cost tonight

でもいつかの痛みは1人で割って

But someday the pain will be split by one person

残酷な歌詞を書いている手が

The hand that’s writing cruel lyrics

君のことをまた探している

Is searching for you again


間違っていたんだよ 思い違っていたんだよ

I was wrong, I misunderstood

胸が痛い理由はさ そんな事じゃなかったの

The reason my chest hurts, wasn’t because of that

悲しみが僕達と仲良く握手して

Sadness becomes our friend and shakes our hands

摩擦音が僕達の鼓膜内でクラッシュして

Noises from friction crash into our eardrums

嬉しみが僕達をさらなる苦しみへと誘う

Happiness invites us to suffer more

誘う

Invites us


売れないアーティストが口から吐き出す

The words that spill out of an artist that can’t sell

「これは芸術だ」「文句を言うな」

“This is art” “Don’t complain”

誰の助言も 俺にはいらない

I don’t need anyone’s advice

過信した自我が彼を包む

The overconfident ego envelops him


夢は大きく 目標はない

Big dreams, but no goal

口は大きいが 器はちいさい

The mouth talks, but the abilities are small

もうどうしたらいいんだ と口から吐き出す

“What should I do now”, I spit out from my mouth

何もしていないことに 気づいていない

Not aware that I wasn’t doing anything in the first place


間違っていたんだよ 思い違っていたんだよ

I was wrong, I misunderstood

胸が痛い理由はさ そんな事じゃなかったの

The reason my chest hurts, wasn’t because of that

悲しみが僕達と仲良く握手して

Sadness becomes our friend and shakes our hands

摩擦音が僕達の鼓膜内でクラッシュして

Noises from friction crash into our eardrums

嬉しみが僕達をさらなる苦しみへと誘う

Happiness invites us to suffer more

誘う

Invites us


間違っていたんだよ 思い違っていたんだよ

I was wrong, I misunderstood

胸が痛い理由はさ そんな事じゃなかったの

The reason my chest hurts, wasn’t because of that

悲しみが僕達と仲良く握手して

Sadness becomes our friend and shakes our hands

摩擦音が僕達の鼓膜内でクラッシュして

Noises from friction crash into our eardrums

嬉しみが僕達をさらなる苦しみへと誘う

Happiness invites us to suffer more

誘う

Invites us

dearest_blue: (Default)


Welcome back, king.

Thank you to Linn for proofreading as always~

--

Music/Lyrics: Eve
Arrangement: Numa, Eve
Chorus: Eve
Vocal: Rib
Movie: MONO-Devoid
Illustration: Yuribou
Mix: Kohei Nakaya

https://www.youtube.com/watch?v=jmc3g8bOo2M

--

10年ちょっとの思い出 少年なら大人になって

Juunen chotto no omoide shounen nara onota ni natte

10 years of memories, if you were a young boy you’ve become an adult

好きなものなんて 変わり果ててしまったんだ

Suki na mono nante kawarihatete shimattanda

The things I’ve liked have also changed completely


ああしょうがない 才能あったって足りないって

Aa shouganai sainou atta tte tarinai tte

Ah, it can’t be helped, I had talent back then but it wasn’t enough

もどかしい心 嫌いだ

Modokashii kokoro kirai da

I hate this irritating heart of mine


懐かしいサリシ日々の思い出 心変わりじゃ満たされないね

Natsukashii sarishi hibi no omoide kokorogawari ja mitasarenai ne

Memories of those nostalgic “Sarishi” days, they won’t  be satisfied with faithlessness

新時代の幕だけ開いて その席だけはずっと虚(から)になっているんだ

Shinjidai no maku dake hiraite sono seki dake wa zutto kara ni natte irunda

Open only the curtains of the new age, only that seat has become an empty shell


今も胸のどこかで帰りを待ってるわ

Ima mo mune no dokoka de kaeri wo matteru wa

Even now, somewhere deep inside my chest, I’m waiting for the return


夢をまた見させてくれるなら

Yume wo mata misasete kureru nara

If you would let me see my dream again

もう一度 その歌声を

Mou ichido sono utagoe wo

Just one more time, using that singing voice

この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ

Kono shinzou megakete tobikonde ittekure

Aim at this heart, and dive right in

まだ覚めないまま

Mada samenai mama

I still won’t wake up


それでも貴方はふわりと消えて

Soredemo anata wa fuwari to kiete

And even so, you started to softly fade away

どこまでも行くと きっと答えを待っても

Dokomade mo iku to kitto kotae wo mattemo

If you go to the ends of the earth, even if you wait for a certain answer

忘れてしまわぬようにと ここを出よう

Wasurete shimawanu you ni to koko wo deyou

Let’s leave this place, so that we won’t forget


人の成りして歩んで来た

Hito no nari shite ayunde kita

It was by growing up that I arrived here

殴り書きした 文字は色褪せぬまま

Nagurikaki shita moji wa iro asenu mama

The colors of the scribbled letters still have not faded

おさがりの会話で着飾っては

Osagari no kaiwa de kikazatte wa

The leftover conversations were dressed up with

君の望む君になんてなれなかったわ

Kimi no nozomu kimi ni nante narenakatta wa

“You weren’t able to become the you you wished for”


泣いて 情けない姿を晒して

Naite nasakenai sugata wo sarashite

I cried and showed this pitiful appearance

立派な大人になんて

Rippa na otona ni nante

I’m sorry I wasn’t able to become

なれなくてごめんなさいね

Narenakute gomen nasai ne

“A worthy adult”


格好悪いね 待って

Kakkowarui ne matte

Pretty uncool, right? Wait a moment

神に見放されては

Kami ni mihanasarete wa

I’m praying today as well

今日も祈ってるわ

Kyou mo inotteru wa

To be abandoned by God


優しさの隣に君が居たからまた笑ってみせた

Yasashisa no tonari ni kimi ga ita kara mata waratte miseta

Because you were there kindly next to me, I was allowed to try laughing again

本当はただ どうしようもない人生 抗えないまま

Hontou wa tada doushiyoumonai jinsei aragaenai mama

The truth is simply that, I still can’t oppose this life that can’t be helped

わかりあいたいのに傷つけあって 独りになるのなら

Wakariaitai no ni kizu tsuke atte hitori ni naru no nara

I wanted us to understand each other, but we hurt each other, and if we end up alone

ずっと黙って待っていよう

Zutto damatte matte iyou

Let’s be silent and wait forever

せめて人らしく泣いていよう

Semete hitorashiku naite iyou

At the very least, let’s cry like humans together

からっぽなまま

Karappo na mama

While we’re still empty


貴方の眼差しに踵を返す

Anata no manazashi ni kibisu wo kaesu

I will look back to you

臆病者だけど 最低な日々すら僕は肯定したくて

Okubyoumono dakedo saitei na hibi sura boku wa koutei shitakute

I’m a coward, but I want to affirm even the lowest days

取り戻したいから

Torimodoshitai kara

I want to take them back


夢をまた見させてくれるなら

Yume wo mata misasete kureru nara

If you would let me see my dream again

もう一度 その歌声を

Mou ichido sono utagoe wo

Just one more time, using that singing voice

この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ

Kono shinzou megakete tobikonde ittekure

Aim at this heart, and dive right in

まだ覚めないまま

Mada samenai mama

I still won’t wake up


それでも貴方はふわりと消えて

Soredemo anata wa fuwari to kiete

And even so, you started to softly fade away

どこまでも行くと きっと答えを待っても

Dokomade mo iku to kitto kotae wo mattemo

If you go to the ends of the earth, even if you wait for a certain answer

忘れてしまわぬようにと ここを出よう

Wasurete shimawanu you ni to koko wo deyou

Let’s leave this place, so that we won’t forget

dearest_blue: (Default)
Thank you for this sequel. It's beautiful.

Song: Chouchou-P (papiyon)
Vocal: Sou

--

何も信じられないこんな世界に

Nani mo shinjirarenai konna sekai ni

In this world where I can't believe in anything

僕が生きる意味はあるだろうか

Boku ga ikiru imi wa aru darou ka

I wonder if there's a meaning to living

だけど君に逢えたこんな世界が

Dakedo kimi ni aeta konna sekai ga

But I was able to meet you, and I started to think

何故か愛しいと思ってしまった

Naze ka itoshii to omotte shimatta

For some reason, this world is lovely


涙で滲むまま触れた景色は

Namida de nijimu mama fureta keshiki wa

The scenery that I touched was blurred with my tears

見えているモノすら解らないのに

Miete iru mono sura wakaranai no ni

Even though I don’t understand what I’m seeing

突き刺さる確かな僕の想いを

Tsukisasaru tashika na boku no omoi wo

These undeniable feelings pierce me right through

誰かのせいには出来ないから

Dare ka no sei ni wa dekinai kara

And I can’t blame it on anyone else


過ぎ去る日々の当たり前が

Sugisaru hibi no atarimae ga

These days that pass by

哀しくてたまらないな

Kanashikute tamaranai na

Are, of course, sorrowful and unbearable


張り裂けた心が痛くても

Harisaketa kokoro ga itakutemo

Even if this broken heart hurts

繰り返す呼吸が苦しくても

Kurikaesu kokyuu ga kurushikutemo

Even if taking breaths is painful

この手の温かさが

Kono te no atatakasa ga

The warmth of this hand

人である証なんだ

Hito de aru akashi nanda

Is proof that I’m human


決して変わりやしない現実とか

Keshite kawari ya shinai genjitsu to ka

This unchanging reality 

いつか置き忘れて消えた夢とか

Itsuka okiwasurete kieta yume to ka

Or this dream that got left behind and erased

嫌な事だらけのこんな世界で

Iya na koto darake no konna sekai de

In this world that’s filled with unpleasant things

せめて僕らしく居たいじゃないか

Semete bokurashiku itai ja nai ka

I want to be myself at the very least


今がただ美しくて汚くて怖くて

Ima ga tada utsukushikute kitanakute kowakute

The present is beautiful, but dirty and terrifying

それでも良いと君が望むなら

Sore demo ii to kimi ga nozomu nara

But if you still think it’s fine, and wish for it

僕が全て受け入れて抱き締めるよ

Boku ga subete ukeirete dakishimeru yo

I’ll accept all of you, and hold you tight


過ぎ去る日々の当たり前が

Sugisaru hibi no atarimae ga

The days that pass by

哀しくてたまらないな

Kanashikute tamaranai na

Are, of course, sorrowful and unbearable


吐き出した声が小さくても

Hakidashita koe ga chiisakutemo

Even if this voice I spit out is small

歩んでく足が拙くても

Ayundeku ashi ga tsutanakutemo

Even if the legs I’m walking on are clumsy

醜い姿こそが

Minikui sugata koso ga

If this ugly form is

人という形ならば

Hito to iu katachi naraba

What a human is supposed to be like...


張り裂けた心が痛くても

Harisaketa kokoro ga itakutemo

Even if this broken heart hurts

繰り返す呼吸が苦しくても

Kurikaesu kokyuu ga kurushikutemo

Even if taking breaths is painful

この手の温かさが

Kono te no atatakasa ga

The warmth of this hand

君であり僕である

Kimi de ari boku de aru

Is proof that

それぞれの証なんだ

Sore zore no akashi nanda

You and I are both here


何も信じられないこんな世界に

Nani mo shinjirarenai konna sekai ni

In this world where I can't believe in anything

僕が生きる意味はあるだろうか

Boku ga ikiru imi wa aru darou ka

I wonder if there's a meaning to living

だけど君に逢えたこんな世界が

Dakedo kimi ni aeta konna sekai ga

But I was able to meet you, and I started to think

何故か愛しいと思ってしまった

Naze ka itoshii to omotte shimatta

For some reason, this world is lovely

そう思えてしまった

Sou omoete shimatta

Yes, I started to think that

dearest_blue: (Default)

Hello!! After a short unofficial break from translating, I'm back with NORISTRY's new MV, "Sing"! A big thank you to Linn for proofreading as always~



https://www.youtube.com/watch?v=urk8xUIN_KU

Music & Lyrics: Shaberu Boushi
Vocal: NORISTRY 
Mix & Mastering: Gaooo 
Design & Movie: SHIMATAKA.XYZ

--

Will you give a little bit of your time to this greedy me?
Listen to these charming words, it’ll make me happy

Please hold this soft and delicate loneliness
If you’re not strong enough to sleep
Become more entranced with these words, and dance for me

Surely it’s like singing
And coordinating
I hope you’ll be a little shy
I’m glad it’s not a difficult solution
Take a few steps and laugh along to my song

Sometimes, when you’re struck by the harsh rain and the tears come flowing
It’s fine if you just put your earphones in

In this ambiguous life
The important things are “enthusiasm” (nori) and “story” (stry)
Become more entranced with these words, and dance for me

If you say “let’s meet in a dream someday”
At the end, I hope you’re shy
I won’t simply say “Please love me”
Take a few steps and laugh along to my song

Surely it’s like singing
And coordinating
I hope you’ll be a little shy
I’m glad it’s not a difficult solution
Take a few steps and laugh along to my song
dearest_blue: (Default)
I didn't see a translation for this song around, so I decided to translate it! I love Meychan and Araki's cover a lot~


https://www.youtube.com/watch?v=2xQW3sa77Lo
https://www.nicovideo.jp/watch/sm34439517

Music/Lyrics/Arrangement: Nanahoshi Kangengakudan feat. GUMI

Will add romaji later!! And as usual, if you have any corrections, feel free to message me at @_ryoseirui_ on Twitter!

--

“I’m not very good at calculation, just subtraction”

“Things like wishing to multiply non-negative integers, I don’t get them”

Duwa duwa duwa duwa

Duwa duwa duwas and a drink’s rate of carbonation are the only

Things that are perfect

 

My heart and body are breaking apart

I can do it if I try

Being an honest person is difficult, huh

But pretending is pretty easy

 

The voices of the two are disconnected, the night

Is too long, for whose sake?

Goodbye tears, Nice to meet you tears

If you cut me out, we can’t go back

 

“I’m not good at Japanese either, I just spin my pencil and let it decide my fate”*

“Please choose the optionthat’s closest to the writer’s state of mind”

“How should I put it, I haven’t finished my homework because of a one-night stand”

Tura Tura Tura Tura

Tura Tura I’ll fall into the trap

Why don’t you get another easy-to-understand woman like me?

 

Frankly speaking, I can’t really hear the hustle and bustle on the floor,

I can’t really hear, but whatever

I can’t help that I’m drunk, no one will get hurt

Empty the shot glass just a little


I want someone to scold me, to say that that’s bad

If you’re going to comfort me, do it later

Goodbye tears, Nice to meet you tears

I can’t go back to the beginning


There are lots of other girls, they’re adorable huh, so what??

Don’t look down on me, just do it already

I want to be saved, huh, do you have complaints or something

This isn’t a game, just do it later


I don’t care about kindness

If you’re going to let me go, do it right now

dearest_blue: (Default)

Finally got around to finishing this... these lyrics were so challenging, what the heck.
A big, big thanks to Linn for proofreading!!


https://www.youtube.com/watch?v=RTnlPk-CrpE
https://www.nicovideo.jp/watch/sm35005271 (Miku version)

Music/Lyrics: Meychan
Mix: Yokoi Akira
Movie: Ryuuseee
Arrangement: Shimizu Yuto
Bass: Okuda Kazuma
Drums Edit: Yuuki Leon

I'll add romaji when I'm back home later!!
And, as always, if you have any corrections, feel free to message me @_ryoseirui_ on Twitter.

--

I said my head hurts, the night tightens and I still can’t sleep

Local anesthesia doesn’t work, hey, doctor, give me more


 

Break this head with a plus driver

Please play with everything including my brain tissue

Everything I hate, remove their screws; But it’s difficult, hey, why’s that?

 

The monster is watching us, brandishing its compliments towards you

Nonsense echoes inside my ears

 

A sparkling gaze that pierced itself, “Love me, fall in love with me, it’s unbearable”

I make it my own thing, you, murmur into the darkness

Invited by the corner of my eye, I finally arrived; go sit in between the regrets

A rendezvous between nothingness, love, and hate; can someone please stop this sorrow

 

Look at it with Matsukasa**, even if you tell me that, it’s pointless

Don’t ask me if I’m trying too hard, my consciousness swells up and collapses

 

I’m not good at patching together the justice I checked and carried out, in the small hours of the morning without you

Will I be able to meet you tomorrow night as well?


Even in my dreams you appeared and vanished,, before I chased you there was no hope

I’d be fine leaving my throat and heart, would that make you happy?

I lost sight of the detour, there’s only the end in sight

The mind of needless anxiety is so dark that I can’t see

The sympathy of delusion and reality, God, light me a candle

 

On that day too, the wind quietly ruffled your hair

Those eyes took away everything, broke my bones, and killed

My past

 

Feeling dizzy and wandering somewhere in the city

I’ve gotten tired of this sadness

 

I received a dazzling gaze; look, if you prick your finger, the counter also goes down

It’s fine if you beg while crying, it’s a trap, you’ll be swallowed up by the fog

Wake up, you anarchal monsters, 3 o’clock in the middle of the night is already time to sleep

So that my heart won’t ache again, please let me sleep with you until morning

 

Well then, good night

--

Translator's notes:
1. Matsukasa: Matsukasa is a kind of fish, and also a pinecone, but I swear with the rest of the song, there has to be another meaning...

dearest_blue: (Default)

Hello!! I'm finally done with undergrad so I was able to finish my translation of this!! It was the first MZM song I heard so it has a pretty special place in my heart. w

Definitely check MZM out!! Winter Eggplant Depression is planning to take over translating all the songs so if you have any particular requests on songs, shoot me a DM on Twitter!


https://www.youtube.com/watch?v=MtrEgHEDHMU

Music/Lyrics/Arrangement: IIVUS
Vocal: un:c
Mix: Ōtaki Shun
Video Director: Fukayama Eimi

As always, if you have any corrections, feel free to tell me!!

--

Come now, let’s leave

I was waiting for this

The perfect day to this plan

I’m already starving

It feels like a hand will come out my throat

The target is setting a goal, carrying it out


Quietly

I’ll wait for “the right moment” using the usual trick

Hey, open the door


The pure you

I won’t hand you over to anyone

Shall I play this love

With these hands?

Clear, white bare skin, up until your bone marrow

Soon, you’ll become only mine


Your shape is so beautiful

It makes my whole body ache

The more I think about it, I can’t hold myself back ah

Hurry up and knock


The pure you

I won’t hand you over to anyone

Shall I play this love

With these hands?

Clear, white bare skin, up until your bone marrow

I want to stick to all of you


On the promised time

Why didn’t you come?

Did you get lost somewhere, are you crying?

(Don’t cry, I cannot wait.)


I’ve already started feeling like this

This is the first time I’ve known love

Even if I lament to the night sky that I’ve been waiting for

These feelings won’t reach

Is it because you’re as beautiful as the ungraspable moon?


The pure you

I won’t hand you over to anyone

Shall I play this love

With these hands?

Clear, white bare skin, up until your bone marrow

I want to feel all of you

Who do you belong to?

All of you will become me


You were supposed to be crying, but was laughing instead

Why is that?


--

saa dekakeyou
machi ni matta
PAAFEKUTO na kekkoubi
mou haraPEKO de
nodo kara te da desou
TAAGETTO wa neraiuchi

shizuka ni
itsumo no teguchi de sono toki wo matsunda
hora DOA wo akete

kegarenaki kimi wo
dare ni mo watasanai yo
kono te ni ai wo kanade
itadakimashou
sukitooru shiroi suhada hone no zui made
mou sugu boku dake no mono ni naru

karadajuu ga uzuku hodo ni
utsukushii zoukei
omoeba omou hodo gaman dekinai ah
hayaku NOKKU shite

kegarenaki kimi wo
dare ni mo watasanai yo
kono te ni ai wo kanade
itadakimashou
sukitooru shiroi suda hone no zui made
kimi no subete wo suitsuku shitai

yakusoku no jikan ni
kimi wa naze konai
dokoka de maigo ni natte naite iru no
(Don't cry, I cannot wait.)

konna kimochi ni natte
hajimete ai wo shitte
machikutabireta yozora ni nageite mite mo
todokanai omoi wa
tsukamenai tsuki no you ni kirei na kimi no sei?

kegarenaki kimi wo
dare ni mo watasanai yo
kono te ni ai wo kanade
itadakimashou
sukitooru shiroi suhada hone no zui made
kimi no subete wo kanjitai
kimi no subete wa dare no mono
kimi no subete yo boku ni nare

naite iru hazu no kimi wa warattteta
naze?
dearest_blue: (Default)

I really love this song, and seeing that it wasn't translated yet... I had to do it. It's currently 1:50AM as I post this, so I hope the lyrics make sense.




If you have any corrections, feel free to tell me!

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34963216

https://www.youtube.com/watch?v=AVRF8B504GE

Music: *Luna

Vocals: Kagamine Len, Yuaru

Mixing: Haluo

Vocal Edit: Bibi

Illustration: Omutatsu

Movie: Nontan


--

Still inexperienced and shoddy, fragile and not enough

Small and weak, and hopeless; it’s me


I just wanted to know, success and failure; correct and incorrect:

If I were to draw the boundary line between those two, where would it be?


Well then, if I overcome my failures, my incorrect becoming correct

What would you call that? Let’s name it someday


“My dreams won’t come true”, “My hopes won’t reach”

Is that why you’ll stop walking?

“Effort is not rewarded”, “No one will recognize”

Is that why you’ll stop running?

Will you stop?


If it’s reasons why I want to give up, there’s 10, 100, 1000 of them

But all of those seemed tiny because of one thing

If it’s words to use to run away, they’ve come up so much that I’ve gotten tired

But there was a brilliance that just wouldn’t let that show


I just wanted to know, for today and tomorrow’s

Boundary line between adult and child, if I were to draw it, where would it be?


Everyone says they want to be that when they grow up

Well, I wonder if I can do anything, the me of today


Three years ago, the excuse that someone threw into the evening sky


I’ve already forgotten it, they’re useless words

Let’s hum it as a song someday

There is not guidepost, no one will tell me

Because our footprints joined together, we were able to meet


If it’s the nights I wanted to break, there’s 10, 100, 1000 of them

But I had the wings to fly over all of it

Where does the story that started that day go?

The me starting from tomorrow seems to have more homework assigned


I started with one horizontal line, the us from that day is already gone

The place you’re heading, the place I’m heading, neither of them are necessary


Beyond the number of setbacks, beyond the number of winters

Like how the flower opens, like how the blue gems shine

I found it because it was so bright, I couldn’t help it

That shine’s true colors…


If it’s reasons why I want to give up, there’s 10, 100, 1000 of them

But all of those seemed tiny because of one thing

We are ahead of the story that began that day

Illuminate together, the lights we found, let’s check our answers

There’s just one thing to draw just as one likes

It’s the blue sparking moment


--

Mada aokute tsutanai morokute tarinai

Chiisakute yowakute doushiyoumonai boku da


Shiritakattanda seikou to shippai MARU to BATSU no

Kyoukaisen wo hiku to shitara doko darou


Sore jaa BATSU ga MARU ni natte shippai wo norikoeta to shitara

Sore wo nanto yobundai itsuka namae wo tsukeyou


Yume wa kanawanai negai wa todokanai

Dakara aruku no wo yamete shimau no ka

Douryoku wa mukuwarenai daremo mitomete kurenai

Dakara hashiru no wo yamete shimau no ka

Tomatte shimau no ka


Yamete shimaitai riyuu nara juu mo hyaku mo sen mo atta

Demo sono subete ga chippoke ni mieru hitotsu ga atta

Nigedasu tame no kotoba nara akiru hodo ukanda

Demo sore wo kobosanai dake no kagayaki ga atta


Shiritakattanda ashita to kyou no

Otona to kodomo no kyoukaisen wo hiku to shitara doko darou


Otona ni nattara are ni naritai tte minna yundakeredo

Jaa nan’nimo nareinain darou ka kyou no boku wa


San’nenmae dareka ga yuuzora ni nageta iiwake wa


Mou wasureta hitsuyou no nai kotoba da

Itsuka kuchizusamu uta ni demo shiyou

Michishirube nante nai daremo oshiete kurenai

Dakara ashiato wa majiwattanda deaetanda


Kowashite shimaitai yoru nara juu mo hyaku mo sen mo atta

Demo sono subete wo tobikoeru hane wo motteitanda

Ano hi hajimatta monogatari wa doko ni mukaun darou ka

Asu kara no boku ni kasu shukudai ga fueta mitai da


Yoko ichiretsu de SUTAATO wo kitta ano hi no bokura wa mou inai

Kimi no yuku basho ni boku no yuku basho ni sorezore wa hitsuyou nai kara


Ikutsu mo no zasetsu wo koete ikutsu mo no fuyu wo koete

Hana ga hiraku you ni aoi houseki ga kagayaku you ni

Datte mitsuketanda mabushikute shikata nainda

Sono hikari no shoutai wa…


Yamete shimaitai riyuu nara juu mo hyaku mo sen mo atta

Demo sono subete ga chippoke ni mieta no wa doushite

Ano hi hajimatta monogatari ga mukau saki de bokura

Mitsuketa hikari wo terashiawasete kotaeawase wo shiyou

Omoiomoi egaku tatta hitotsu no

Aoku hikaru isshun no kirameki wo

dearest_blue: (Default)

[2019/04/25]
Gero posted Chang-Gero Sonic 2019's theme song, "Windfall Dance" (Gyoukou Dance)!

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35022841
https://www.youtube.com/watch?v=89vcQbZp0xI

[2019/04/26 EDIT] I added the translations on the YouTube upload! Make sure to turn on CC to see it!

If you have any corrections, feel free to tell me!

Music/Lyrics: rerulili
Rap Lyrics: Tightson & Rap-bit
Arrangement: Kurosu Katsuhiko
Mix: Shirai Yasuhiro
Vocal Edit: Yumamiya
Illustration: Akiakane
Movie: Makinosena

Vocals: Gero, Glutamine, VALSHE, Araki, Meychan, Asamaru, amu, Mi-chan, clear, Dasoku, Kettaro, koma'n, Pokota, ASK, Kogeinu, Yuge, that, Ren, Tightson, Rap-bit, Alfakyun, Piko, nero, Kouhey, Wolpis Kater, Underbar, un:c, Hanatan

--

Gero: Sing along to the joyful beat*, windfall dance

VALSHE: Link together your smile and hands

un:c: Bring together your entwined rhythms, a chance to synergize

Kettaro/koma’n: Sing!

Dasoku/Ren: Dance!

Araki/Wolpis Kater: The best life

All: Live until the very end


Tightson: If you change your perspective, everything is a Good Time

Sing with that friend you spent your youth with

I’m trying myself out, the big stage

Don’t depend on chances to arrive, snatch them away

The true pleasure of life, the problem at hand is this magnificent melody

It overturns common sense, a noisy and forcible success story


Kettaro: When I opened my eyes, I was incredibly late

Mi-chan: I panicked, and left the house running

Pokota: When I passed through the ticket gate, somehow

koma’n: With nice timing, the train came


ASK/Yuge: In the middle of a full train

that/Yuge: A huge meeting of people standing back to back*

nero/Kogeinu: When I was cornered, somehow

Gero/Kogeinu: Right in front of my eyes, was an empty seat


Meychan: From afar

Piko: The short-haired girl that always stared at me

Araki: Greeted me

This is unbelievable


All: hoo!!


Nicorai: Sing along to the joyful beat, windfall dance

Link together your smile and hands

ROOT FIVE: Bring together your entwined rhythms, a chance to synergize

Meychan: Sing!

nero: Dance!

Piko: The best life

All: Live until the very end


Rap-bit: Newcomers, central cavalry, veterans

If everyone can smile together

Isn’t that the best?

Soon, a loud call

Another encore

We’ll end up repeating

The & best

Things like “coincidence”

Because it’s us

It’s fate

After all, “we never wanna stop making others smile”*
We’re still dancing


Dasoku: When I was checking out at the convenience store

amu: The total was 777 yen

Asamaru: It seems like something good will happen

clear: Baseless confidence is important, you know


Glutamine/Hanatan: When I unintentionally turned my camera around

Underbar/Hanatan: I was able to take a picture of something really, really funny

un:c/Alfakyun: The hit count is rising rapidly

Wolpis Kater/Alfakyun: Everyday there are allies soldiering on by our side


Ren: Being alone

VALSHE: At times where you’re overwhelmed, like an esper

Kouhey: There's a friend who invites you
"Let's go drinking"


All: hoo!!


Glutamine/Wolpis Kater/un:c/Underbar: Shine your sense of happiness, lucky jump

I’ll kiss your smile

PointFive(.5): Sing in a cool and mellow way, the finest song

Ren: Make some noise!

VALSHE: Do your best!

Hanatan/Alfakyun: The ultimate life

All: I want to experience it


Rap-bit/Tightson: The excitement that never stops

Let’s raise it up

The biggest theme song

Hold it up high, go

Take off that mask of pretense from that flower

Show the world your true face

Deliver to the dazzling world

Sound

A dream that cannot be infinite

It roars hey hey

The sorrow I’m gonna throw away today

Is silence, a song to be cut up

Clap your hands now


Gero/Glutamine: Sing along to the joyful beat, windfall dance

Pokota/Hanatan: Link together your smile and hands

clear/nero: Bring together your entwined rhythms, a chance to synergize

Meychan: Sing!

Piko: Dance!

Gero: The best life


All: hoo!!


Shine your sense of happiness, lucky jump

I’ll kiss your smile

Sing in a cool and mellow way, the finest song

Make some noise!
Do your best!
The ultimate life

I want to experience it

--

Gero: yorokoBIITO ni nosete gyoukou DANSU

VALSHE: kimi no SUMAIRU to te wo tsunaide

un:c: karamaRIZUMU ni awase soujou CHANSU
Kettaro/koma’n: utae

Dasoku/Ren: odore

Araki/Wolpis Kater: saikou no jinsei wo

All: shinu made ikireru


Tightson: mikata wo kaereba subete ga Good Time
seishun wo sugoshita ano tomo to utae
jibun wo tameshiteru daibutai
futtekuru CHANSU wa sugaru na ubae
jinsei no daigomi hondai to ieru soudai na MERODII wa
joushiki kutsugaesu urusakute gouin na SAKUSESU SUTORII da


Kettaro: me ga sametara daichikoku de

Mi-chan: awatete ie wo dete hashiru

Pokota: kaisatsu wo nuketara nanto

koma’n: NAISU TAIMINGU de densha ga kita yo


ASK/Yuge: man'in densha no naka de wa

that/Yuge: oshikura manjuu taikai

nero/Kogeinu: oikomarete itara nanto

Gero/Kogeinu: me no mae no zaseki ga aitanda


Meychan: itsumo tooku de

Piko: nagameteta SHOOTO no anoko ni

Araki: aisatsu sareta yo

konna koto arienai


All: hoo!!


Nicorai: yorokoBIITO ni nosete gyoukou DANSU

kimi no SUMAIRU to te wo tsunaide

ROOT FIVE: karamaRIZUMU ni awase soujou CHANSU
Meychan: utae

nero: odore

Piko: saikou no jinsei wo

All: shinu made ikireru


Rap-bit: shinzan chuuken saikosan

minna egao nara
SAIKOO jan
sugu FONKOORU
mata ANKOORU
kurikaeshichau
sai & kou
guuzen nante
orera kara surya
unmei da ze
datte owarasetakunai warai
mada odotteru


Dasoku: KONBINI de kaikei shitetara

amu: nana hyaku nana juu nana en

Asamaru: nanika ii koto ga arisouda

clear: konkyo no nai jishin ga daiji da ze


Glutamine/Hanatan: nanigenaku KAMERA mawashitetara

Underbar/Hanatan: mechamecha OMOROI no toreta

un:c/Alfakyun: AKUSESU suu wa unaginobori

Wolpis Kater/Alfakyun: higoro no majime ga mikata shita


Ren: hitoribocchi de

VALSHE: hekondetara ESUPAA mitai ni

Kouhey: nomi ni ikou yo to
sasotte kureru DACHI ga iru

All: hoo!!


Glutamine/Wolpis Kater/un:c/Underbar: shiawaSENSU hikare kyou'un JANPU
kimi no SUMAIRU ni KISU wo shite

PointFive(.5): IKEMEROU ni utatte gokujou SONGU

Ren: sawage

VALSHE: mogake

Hanatan/Alfakyun: kyuukyoku no jinsei wo

All: ajiwaitainda


Rap-bit/Tightson: tomannai TENSHON

mochiagete ikou
saidai no TEEMA kakagete go
jinsei ni hana wo bake no kawahagashi
sugao sarashitekou
mekurumeku
sekai ni todokeru
SAUNDO
mugenmuge ni dekinai yume
todoroku hey hey
kyou wa suteteiku urei wa
seijaku kirisaku uta

clap your hands now


Gero/Glutamine: yorokoBIITO ni nosete gyoukou DANSU

Pokota/Hanatan: kimi no SUMAIRU to te wo tsunaide

clear/nero: karamaRIZUMU ni awase soujou CHANSU

Meychan: utae

Piko: odore

Gero: saikou no jinsei wo


All: hoo!!


shiawaSENSU hikare kyou'un JANPU
kimi no SUMAIRU ni KISU wo shite

IKEMEROU ni utatte gokujou SONGU

sawage

mogake

kyuukyoku no jinsei wo

ajiwaitainda

--

Translator notes:

1. Sing along to the joyful beat: "nosete" in the original can also mean "to ride", but I saw another meaning was "to sing along with" so I decided to go with the music choice!
2. A huge meeting of people standing back to back: the original has "oshikura manjuu", which is a children's game where there's three or more players. You have to gather in a circle, your backs pressed against each other as you face the outside.
3. Newcomers, central cavalry, and veterans: Referring to the "ranks" of when utaites started their career; the general consensus of generations is if you started 2007 - 2011, you're "kosan" (veteran). 2011 - 2015 is "chuuken" (central cavalry), and anything after 2015 is "shinzan" (newcomer).
4. After all, "we never wanna stop making others smile": the line in quotes is actually a line from the very first Niconicollab, "Smiling"!

Thanks for stopping by! Enjoy!!


Expand Cut Tags

No cut tags